Riječ "terminus" (latinski) prevedena je,kao granica ili granica. Što znači "pojam"? Na temelju prijevoda, ona mora odrediti ili ograničiti neki pojam, akciju ili, recimo, fenomen. Tako je.

Pojmovi su riječi koje služe kao definicije. Bez obzira na čovječanstvo, bilo da se radi o sportu, poljoprivredi, znanosti, hobiji, umjetnosti ili politici, postoji drugačiji, odvojeni i općeniti terminološki sustav. Prikuplja sve uvjete industrije.

Što je pojam razumljiv. Ali zašto ga koristiti? A kako se izraz razlikuje od riječi općeg rječnika? I trebamo uvjete za opću sistematizaciju informacija. I razlikuju se od ostalih riječi po svojoj jedinstvenosti i stilskoj neutralnosti.

U životu se mogu naći primjeri izrazasvaki korak. Depozit, kredit, depozit, hipoteka, interes - to je bankarski terminologija. Sinonim, homonim, rečenica, imenica, sufiks - i to je terminologija ruskog jezika. Glazbenici koriste uvjete oštre, ravne, oktave, glazbene pojaseve, treble clef, staccato, moderato, legato. A kemičari imaju u svom svakodnevnom životu sulfat, klorid, oksid i alkali.

komentari 0