Na pitanje zašto je Rus potreban, ne može seodgovor ukratko, jer utječe ne samo na jezični nego i na kulturni aspekt. Naravno, imamo na umu književni jezik, to jest onaj koji svaki stanovnik Rusije mora samo znati. Da bismo odgovorili na pitanje zašto trebate znati ruski, pokazalo se da je najpotpuniji, počelimo od onoga što je općenito jezik, a posebno ruskog jezika.

Osnovne funkcije ruskog jezika

Kao što je poznato, glavna funkcija bilo kojeg jezikaje komunikacija, tj. jezik znači da ljudi mogu komunicirati i razumjeti jedni druge. Što je jezik normaliziran, to bolje međusobno razumijevanje. Jezična norma je određeni skup pravila za izgovor, uporabu, gramatiku i tako dalje. Norma se formira pod utjecajem nekoliko čimbenika. Što se tiče našeg materinjeg jezika, ruski se odnosi na jezike s jasno definiranom književnom normom. To znači da na ruskom postoji određeni vokabular i gramatički "kostur", zahvaljujući kojoj je moguća potpuna komunikacija. U stvari, mi ni ne razumijemo uvijek koliko je moćan alat za izražavanje bilo kakvih misli koje posjedujemo.

Proučavanje bilo kojeg jezika, a posebno takvogbogati, poput Rusije, mogu značajno poboljšati takve kvalitete kao sposobnost da misle i ispravno izraze svoje misli. Zato morate naučiti ruski. I konačno, još jedna funkcija ruskog jezika je ujedinjenje. Naš jezik pripada onima koji se često nazivaju jezicima međuetničke komunikacije. To znači da se ruski jezik koristi u mnogim zemljama na ravnopravnoj osnovi s drugima. Ova situacija sada postoji u gotovo svim zemljama ZND-a, ruski aktivno studira u Kini, u nekim europskim zemljama. Stoga, kako bismo u potpunosti komunicirali sa strancima, moramo dobro poznavati naš vlastiti jezik. I ovdje je nužno dodirnuti pitanje učenja stranih jezika.

Želite naučiti strani jezik - naučite svoj jezik! To nisu prazne riječi, ali prava istina, čak i za nekoga gorkog. Nije lako svladati strani jezik bez dobro poznavanja materinjeg - to je nemoguće. Pitate: što je to? Postoje druge riječi, druga gramatika itd. Bez sumnje, ali svaka studija temelji se na usporedbi. Ako doista ne znate što je, recimo, predmet i predikat, dodavanje i definicija, onda će vam zaista biti prava bol u izgradnji engleskog, francuskog, njemačkog i bilo kojeg stranog izraza. Isto vrijedi i za poznavanje dijelova govora, barem osnovnih - imenicu, pridjev, glagol, zamjenicu. Na primjer, ako ne znate što koncept savršenog i nesavršenog izgleda znači na ruskom, nikad nećete razumjeti razliku između francuskog vremena Imparfait i Passe Compose ili engleskog puta Prošlost Savršen i Prošlost Kontinuirano. Ispada da za bilo koji jezik uzmemo, a bez izvornog - bilo gdje. Stoga, ako namjeravate pisati o tome zašto je ruski jezik potreban, esej mora nužno odražavati ovaj trenutak, a da ne spominjemo činjenicu da kultura počinje, prije svega, pacijentom i promišljenim proučavanjem materinjeg jezika.

komentari 0